Kullandığımız Latin kökenli harflerde bazı eksikler olduğunu ve Türkçemizin seslerini tam olarak karşılamadığını yazmıştım.Bu arada (Q, q) harfinin alınması gerektiğini belirtmiştim.Bir kardeşimiz karşı çıkmış ,gerek yok demiş. İyi etmiş
İyi etmiş diyorum,demek ki ben düşündüğümü anlatamamışım
Diyorum ki , Türkçede bir K bir de Q sesi vardır.Eğer bu iki ses için aynı Kharfini kullanırsanız, insanlar sözgelimi 'ekonomi' demek yerine 'eqonomi' diyebilirler. Hakkari'yi nasıl söyleyeceklerini bilemezler. Hatta 'değişim' demek olan 'inkılap' sözünü 'inqilap' haline getirerek çok başka bir anlam ortaya çıkmasına yol açarlar.Televizyonlardaki sunucuların devlet erqanı demek isterken devlet erkanı dediklerini duyuyoruz.Kimi siyasetçilerin bile bütün 'k' seslerini 'q' ve bütün 'q' seslerini de 'k' diye seslendirmelerinin önüne nasıl geçeceğiz ?
'Kar' ile 'qar' ı ayırmak için inceltme işareti olabilirdi ama o da kaldırıldı.İnceltme işaretinin de ayrımı yapamadığı o kadar çok kelime var ki?
Peki şu açık e kapalı e ayrımının olmayışına ne demeli El' başka él başka 'bel' başka bél başka değil mi? yel deki e ile 'gel' deki e aynı ses mi? Ya bellemek ile be'llemek ?..
Ya gerideki gile gri deki g
Bu yanlışları kim mi yaptı? Ata değil ; Ata'nın oluşturduğu Harf Kurulu elbette
Q.q sesimizin katili ise Falih Rıfkı Atay Çankaya adlı kitabında işlediği cinayeti , marifetmiş gibi böbürlenerek anlatır. Türkçede Q,q sesinin olmadığı sanısına dayalı bu yanlış yüzünden Türkçeyi doğru konuşamayan Türklere yazık değil mi?
Öte yandan ,Latin harflerine yeni geçen Yeni Türk cumhuriyetlerinin abc lerinde var olan Q, q ve e, é almak onlarla yakınlaşmak bakımından da yararlı değil mi?
Ne demişti Atatürk 1933 'ün 29 Ekim'inin akşamında Onların bize yaklaşmasını bekleyemeyiz.Biz onlara yaklaşmalıyız
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.